25 Апрель 2024
 

Дочь пастора баптисткой церкви из Фукушимы Нобуко Кокубо: «У нас нет, воды, еды, бензина…»

fukushima_m

Всю эту неделю многие из нас не отходили от новостных каналов – с молитвой и слезами мы слушали сводки из разрушенной и растерзанной Японии. Вспоминался Библейский Иов, его сетования и плач: «Ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне. Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье» (Иов 3:25-26).
Если японцы и готовились к землетрясению, то к цунами, а тем более к взрыву на атомной электростанции «Фукушима-1» никто готов не был готов.

Портал SlavicVoice.org связался с церковью евангельских христиан-баптистов Фукушима – Fukushima Asahimachi Chirst Church в надежде поговорить с пастором церкви Томишиге Кокубе (Tomishige Kokubo). Но телефонную трубку взяла его дочь – 40-летняя Нобуко, учитель Библейской школы, которая согласилась остаться в церкви, чтобы принимать беженцев из стертого с лица земли миллионного города Сендай и из поселков, прилегающих к электростанции Фукушима. Ее рассказ невозможно слушать без слез и стенания сердца.

Оргинальнную запись можно послушать здесь, или скачать на iPhone в отделе Slavic Voice of America на Apple Store.

Сергей Тараненко: – Как вас зовут?

Нобуко Кокубе: – Мое имя? Нобуко.

СТ: – Мы звоним в церковь или по домашнему телефону?

НК: – В церковь. Вы звоните из США?

СТ: – Да, из Америки!

НК: -Откуда?

СТ: – Из Далласа, Техас. Можете ли вы нам рассказать о цунами?

НК: -Историю цунами? Сначала произошло землетрясение между двумя и тремя часами дня. Мы в это время были в церкви.

СТ: – Как далеко вы находитесь от цунами?

НК: -Город Фукусима – примерно в семидесяти километрах.

СТ: – Есть ли в вашем регионе разрушенные церкви или христиане, которые погибли в результате землетрясения и цунами?

НК: -Я не уверена в точности цифр, где-то от 60 до 80 христиан погибли в нашем регионе. Мы сейчас находимся в здании церкви.

image

Вот так пригород Фукушимы выглядел до природной и экологической катастрофы

СТ: – Вы не можете выйти?

НК: -Новости говорят не выходить из здания.

СТ: – Потому что радиация, вы не можете выйти на улицу?

НК: -Да, это так. В нашем городе ничего сильно не разрушено, за исключением стекол в окнах. Город находится в долине, и это спасло сам город от цунами.

СТ: – Сколько человек на этот день погибло от цунами?

НК: -По последним официальным данным – примерно четыре тысячи человек погибло, пропавших без вести – больше десяти тысяч человек. Родители приходят к нам в церковь, плачут, потому что так трудно целыми днями быть в зданиях. Многие все еще в шоке пребывают, нас все еще трясет, жизнь остановилась. Только через три дня после цунами дали электричество. Но все еще нет воды.

СТ: – Нет воды?

НК: -Нет воды! При церкви у нас работает начальная школа и детский сад. Мы попросили родителей не приводить детей в школу, потому что радиация. Наш город Фукушима расположен в горной местности, это северная часть нашей префектуры, окруженная горами. У нас есть сложность передвижения по дорогам, мы не можем далеко уехать. И теперь ни у кого нет бензина.

image

А вот это Фукушима после катастрофы

СТ: – Нет бензина?

НК: -Нет бензина. Поэтому на улицах нет машин. Если нужно, люди ходят пешком. Сейчас идет снег. Электричество то включается, то выключается, напряжение в сети пониженное. Но жить можно. Потому что еды мало, некоторые пришли в церковь, и мы кушали вместе, что у нас было – это где-то 20-30 членов церкви. Администрация префектуры и наша мэрия приняли людей, которым нужно было куда-то убегать от радиации. Потому что людям, которые все еще жили вокруг электростанции, нужно было куда-то бежать. И наш город, в числе других, принял этих людей. Мы теперь все делим остатки нашей еды. Так много людей, мы все сидим по домам, мы не можем выйти на улицу. Ну, а те, кто все-таки выходят на улицу, должны одевать специальные маски и одежду. У нас нет ни того, ни другого, поэтому мы не выходим. Наш пастор и мой отец тоже сидит дома, не выходит, я сейчас в здании на дежурстве, но я учитель Библейской школы. Я должна быть в церкви, потому что в церковь приходят беженцы. Мы нуждаемся в помощи, очень нуждаемся.

СТ: – В какой помощи вы нуждаетесь?

НК: -Я не знаю, вы же американцы, вам виднее. Нам нужно куда-то бежать. Но транспорта-то нет!

СТ: – Нет транспорта?

НК: -Нет!

image

СТ: – Достаточно ли у вас еды?

НК: -Еды осталось на два-три дня! Потому что мы церковь, то попросили членов церкви принести еду, ее хватит на два-три дня. К нам приходят другие люди, у которых нет еды. Они остаются с нами, чтобы держаться вместе. Но в городе еды осталось меньше, чем на неделю. А в Америке знают, что у нас происходит?

СТ: – Многие люди знают об этой трагедии, поэтому мы звоним вам, чтобы рассказать о трагедии из первых уст и рассказать, что вы нуждаетесь в помощи.

НК: -Да, нам нужна помощь. Дайте нам хотя бы какой-то совет, что делать?

Людмила Качкар: – Нобуко, конитива! («Доброго утра» – Ред.)

НК: -Конитива. Как вас зовут?

ЛК: – Меня зовут Людмила. Я жена Сергея. Это Slavic Voice of America. Я была в Японии в 2000 году в вашем регионе. Я не знаю вашу церковь и вас лично, но я была в вашем городе. Я так сильно люблю Японию. Мы молимся и плачем о Японии, и мы хотим, чтобы как можно больше людей узнало о вашей беде и помочь вам так, как только мы сможем. Мы расскажем о вас в нашей церкви. Бог знает все. Я люблю вас, Нобуко, не знаю вас лично, но мое сердце с вашим. Мы так далеко друг от друга, но Бог между нами.

НК: -Спасибо (сквозь слезы отвечала Нобуко: авт.)!

ЛК: – Какую последнюю историю из Библии вы читали?

НК: -Пастора с нами сейчас нет в церкви. Но вчера мы читали Евангелие от Луки 5 и 6 главы.

image

Америка в Японии. Простые граждане Японии сильно уповают на помощь США

ЛК: – Сколько лет вам, Нобуко?

НК: -Около 40.

ЛК: – Сколько членов в вашей церкви?

НК: -Примерно 80-90. У нас есть начальная школа и детский сад.

ЛК: – Где ваш отец?

НК: -Где-то в двадцати минутах езды отсюда.

ЛК: – Передайте привет своему отцу и скажите, что русские американцы молятся за вас, за пастора и за вашу церковь.

НК: -Спасибо.

ЛК: – Как на японском будет «Пусть Бог благословит тебя»?

НК: -Kami ga anata o shukufuku!

ЛК: – Пусть Бог благословит вас, Нобуко и вашу церковь, ваш народ и вашу страну. Kami wa Nippon no shukufuku o, Nobuko-san!

Если кто-то из наших читателей захочет адресно помочь Нобуко Кукубо и церкви в Фукушиме – напишите нам, и мы расскажем, как это возможно сделать.

Сергей Тараненко и Людмила Качкар, портал SlavicVoice.org

Фото AP, японских фотоагентств, из архива церкви Fukushima Asahimachi Chirst Church.

 
Обсуждение статьи

Ваш комментарий

Комментарии пользователей ()
Лента новостей    

Новости в RSS

Обсуждаемое Читаемое

    Календарь // Апрель 2024

    П В С Ч П С В
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 1 2 3 4 5