23 Май 2019
 

“Политкорректность” властей лишила бостонских христиан Рождества

Настоящий фурор вызвало решение властей Бостона, столицы американских интеллектуалов, переименовать 14-метровую елку, установленную в центре города, из Christmas Tree (”Рождественское дерево”) в Holiday Tree (”Праздничное дерево”). Политкорректные чиновники мэрии пошли на этот шаг, дабы название дерева не оскорбляло представителей нехристианских конфессий.

Почти столетие центр Бостона под Рождество украшают елью из канадской провинции Новая Шотландия. Традиция возить в Бостон елку из Новой Шотландии восходит к 1917 году, когда власти американского города оказали материальную помощь жителям канадского Галифакса, 1900 из которых погибли и 4000 получили ранения в результате взрыва.

У городских властей и администрации штата, многие члены которой также участвовали в “переименовании” ели, свои, сугубо рациональные причины для политической корректности. Тем не менее против переименования категорически выступает сам мэр Бостона Томас Менино, не сумевший противостоять инициативе подчиненных. “Я вырос с Рождественской елью, и я остаюсь с Рождественской елью”, – заявил Менино, добавив, что лично он продолжает называть “хвойное дерево из Новой Шотландии” “Рождественской елкой”.

Самыми ярыми противниками переименования выступили проповедник-евангелист Джери Фэлуэлл и консервативная организация Liberty Counsel. “Это сговор, цель которого – украсть Рождество”, – заявил Фэлуэлл. Проповедник и его сподвижники угрожают подать в суд на каждого, кто “будет в публичных местах распространять ложную информацию о праздновании Рождества”. Группа адвокатов уже подготовила все документы, чтобы инициировать иск против городских властей.

В ужас от случившегося пришел и канадский лесоруб Донни Хэтт, лично срубивший елку. “Если бы я знал, что они устроят все это, я бы отправил дерево на лесопилку. Если они считают, что это “Праздничное дерево”, то пусть отдадут его обратно”, – сказал дровосек в интервью местной газете.

Сразу после начала скандала филиал канадской телекомпании CBS в Бостоне немедленно устроил интернет-опрос, в результате которого выяснилось: 64% респондентов считают, что Рождество стало слишком политкорректным праздником. Действительно, традиционное поздравление Merry Christmas с каждым годом считается все менее приемлемым. На корпоративных календарях компаний все чаще отмечены не рождественские каникулы, а “зимние” или “декабрьские каникулы”, а то и “зимний перерыв”. Менеджеры сети супермаркетов Federated Department Stores с 2004 года запретили своим сотрудникам говорить покупателям Merry Christmas, сообщает “Седмица”

Есть и другие примеры. В 1998 году власти британского города Бирмингем назвали серию развлекательных действ во время рождественских каникул Winterval (компоновка из winter – “зима” и interval – “интервал”). В англоязычных странах все чаще избегают даже употребления таких сокращений, как BC (до нашей эры) и AD (наша эра). Дело в том, что BC расшифровывается как Before Christ (до Христа), а AD – Anno Domini (полный вариант – Anno Domini Nostri Iesu Christi – в год нашего Господа Иисуса Христа). Вместо этого употребляются выражения Common Era (”общая эра”) и Before Common Era (”до общей эры”).

Религия и СМИ

 
Обсуждение статьи

Ваш комментарий

Комментарии пользователей ()
Лента новостей    

Новости в RSS

Обсуждаемое Читаемое

    Календарь // Май 2019

    П В С Ч П С В
    29 30 1 2 3 4 5
    6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30 31 1 2