26 ноября в Санкт-Петербурге состоялось торжественное собрание в честь 140-летнего юбилея перевода Библии на Русский язык.
Инициатором мероприятия стало руководство Российского Союза евангельских христиан-баптистов в Санкт-Петербурге. На собрании присутствовали представители разных конфессий, СМИ и администрации города, сообщает Христианский Мегапортал invictory.com со ссылкой на пресс-службу РС ЕХБ.
Торжественное собрание проходило в «Летнем дворце» Петергофа и продолжалось три часа. Во время мероприятия звучали выступления и доклады представителей разных конфессий, а также поздравления от городских властей. Между выступлениями звучала музыка фортепиано и скрипки и сольное пение.
Открывая торжественный вечер, руководитель отдела внешних церковных связей Российского Союза евангельских христиан-баптистов, уполномоченный представитель, ответственный секретарь по внешней и внутренней политике Благотворительного фонда содействия возрождению духовности и духовной культуры «Молитвенный завтрак» Виталий Власенко обратился к собравшимся со словами: «Уважаемые дамы и господа, братья и сестры! От имени руководства Российского Союза ЕХБ, мы рады приветствовать вас в этом прекрасном зале. Открывая череду мероприятий, которые пройдут в течение следующего года по всей стране в связи с 140-летием Синодального перевода Библии на русский язык, мы не только поздравляем, но и призываем вас к участию в этом благом деле…, помните, что «не бывает счастья без любви, не бывает мира без единства, войны без победы». «Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом (1Кор.15:58)».
После музыкальной композиции последовал доклад доцента Санкт-Петербургской Духовной Академии Бориса Тихомирова «Синодальный перевод».
«Одной из изюминок на вечере был доклад исследователя Библии Юрия Снисаренко Алексеевича «Библия в современном контексте». В докладе особое место уделялось, тому что пришло время читать Писания, - сообщмлм в пресс-службе РС ЕХБ. - Значимый исследователь современности Том Райс сказал как-то очень важные слова: «Слишком долго мы читали Священное Писание глазами девятнадцатого века и задавали вопросы шестнадцатого века, однако пришло время вернуться к прочтению Священного Писания глазами первого века и задать вопросы века двадцать первого»».
Управляющий благотворительного фонда содействия возрождению духовности и духовной культуры «Молитвенный завтрак» Александр Андрющенко сделал презентацию проектов, посвященных140-летию Синодального перевода Библии на русский язык, планируемых к проведению в 2016 году.
Епископ по Ленинградской области Церкви Адвентистов Седьмого Дня, заместитель фонда «Молитвенный завтрак» Николай Смагин рассказал, что один из проектов будет посвящен детям и пройдет как акция «День защиты детей» в июне следующего года.
Торжественный вечер, посвященный 140-летию синодального перевода Библии на русский язык закончился молитвой «Отче наш», которую прочитал протоиерей Виссарион Тихонов.
Все новости
Другие статьи
Календарь // Декабрь 2024 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
П | В | С | Ч | П | С | В |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Комментарии пользователей ()