По поручению Евангелической церкви Германии (EKD) группа теологов, лингвистов и переводчиков приступила городе Росток к пересмотру и переработке Библии Лютера. Заново переработанное издание Библии появится к 500-летнему юбилею Реформации в 2017 году. Об этом говорится в информации, опубликованной на официальном сайте EKD.
Работу над Библией возглавляет специальный комитет под руководством епископа Кристофа Келера. В комитете представлены профессор теологии Кристоф Левин (Мюнхен), Мартин Каррер (Вупперталь) и Мартин Резель (Росток). Они координируют работу в группах “Ветхий завет”, “Новый завет” и “Неподлинные сочинения”.
Библия была переведена на немецкий язык Мартином Лютером и его ближайшими сподвижниками в период с 1521 по 1534 год, а также позднее перерабатывалась до 1545 года, отмечается в информации EKD. Лютер использовал греческий текст Texstus Receptus в издании Эразма Ротердамского 1516 года, отказавшись от принятого католиками латинского перевода “Вульгаты”. Перевод Лютера, заложивший основы литературного немецкого языка, сыграл ключевую роль в движении Реформации в Германии, отмечает портал ”Седмица.ru”.
Все новости
Другие статьи
Календарь // Ноябрь 2024 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
П | В | С | Ч | П | С | В |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
Комментарии пользователей ()